Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Dimanche 4 Iyar 5784 - 12 mai 2024
Shabbat Emor (18 mai): 21h13 - 22h30 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Et avec tout cela nous contractons et écrivons une (alliance) vraie, et nos princes, nos léviime et nos cohenime en sont les signataires. Et parmi les signataires : Ne'hemia, le Tirschata, fils de 'Hechalia, et Tsidkia, Seraïa, Azaria, Yirmia, Pasch'hour, Amaria, Malkia, 'Hatousch, Schebaniah, Mallouch, 'Harime, Meremoth, Obadia, Daniel, Guinothone, Barouch, Meschoullame, Abia, Miamine, " Maazia, Bilgaï, Schemaïa ; voilà les cohenime." " Les leviime : Ieschoua, fils d'Azania, Binoui, des fils de 'Henadad, Cadmiel ;" Et leurs frères : Schebania, 'Hodia, Klita, Plaïa, 'Hanane, Micha, Re'hob, 'Haschabia, " Hodia, Bani, Beninou ;" . Chefs du peuple : Parosch, Pa'hath-Moab, Elame, Zattou, Bani, Bounni, Azgad, Bebaï, Adonia, Bigvaï, Adine, Ater, 'Hizkia, Azour, 'Hodia, 'Haschoume, Betsaï, 'Hariph, Anathoth, Nebaï, Magpiasch, Meschoullane, 'Hezir. Meschezabel, Tsadok, Iaddoua, Pelatia, 'Hanane, Anaïa, Hoschea, 'Hanania, 'Haschoub, Halo'hesch, Pil'ha, Schobec, Re'houme, 'Haschabnah, Maasseïah, Et A'hia, 'Hanane, Anane, " Mallouch, 'Harime, Baana ;" " Et le reste du peuple, les cohenime, les leviime, les portiers, les chantres, les nethinime et tous ceux qui des peuples du pays s'étaient séparés vers la doctrine de Dieu ; leurs femmes, leurs fils et leurs filles, quiconque comprenait, était intelligen" " Tenaient avec leurs frères, leurs hommes distingués, et s'engageaient par imprécation et serment de suivre la doctrine de Dieu qui avait été donnée par la main de Mosché, serviteur de Dieu ; de garder et d'exécuter tous les préceptes de YHVH notre Dieu, " " Et que nous ne donnerions point nos filles aux peuples du pays et que nous ne prendrions point leurs filles pour nos fils ;" " Et que lorsque les peuples du pays portent les marchandises et tout comestible le jour du schabbath (sabbat) pour vendre, nous ne leur achèterions rien, ni le schabbath, ni aucun jour sanctifié ; et que nous abandonnerions (le produit de) la septième ann" " Nous établîmes sur nous des commandements, de nous imposer annuellement un tiers de schekel pour le service de la maison de notre Dieu ;" Pour le pain de proposition, l'offrande perpétuelle, (et à ceux) des schabbath, des mois (néoménies), des fêtes et des saintetés, et des (victimes) expiations, pour expier pour Israël, et pour toutes les fonctions de la maison de notre Dieu. Et nous tirâmes au sort, nous, les cohenime, les leviime et le peuple, au sujet de l'offrande de bois, pour l'apporter à la maison de notre Dieu à la maison de nos pères, à des époques fixes, année par année, pour le brûler sur l'autel de YHVH notre Dieu Et d'apporter les prémices de nos terres, et les prémices de tous les fruits de tout arbre, année par année, dans la maison de YHVH. Ainsi que les premiers nés d'entre nos fils et de notre bétail, comme il est écrit dans la doctrine, et les premiers nés de nos bœufs et de nos brebis, pour les mener dans la maison de notre Dieu, aux cohenime qui servent dans la maison de notre Dieu. " Et que nous apporterions aux cohenime dans les cellules, dans la maison de notre Dieu, les prémices de nos pétrins, et nos oblations, et le fruit de tout arbre, le moût et l'huile, et la dîme de nos terres aux leviime ; ce sont les leviime qui prennent l" " Le cohène, fils d'Aharone, sera avec les leviime quand les leviime prélèvent la dîme ; et les leviime monteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les cellules, à la maison du trésor." " Car c'est dans les cellules que les enfants d'Israël et les fils de Lévi porteront le prélèvement du blé, du moût, de l'huile ; et là sont les vases du sanctuaire, les cohenime en fonction, les portiers et les chantres ; et (nous jurâmes) que nous n'aban"

Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Français - Louis Segond)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Grec - Septante)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Hébreu - Standard)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Hagiographes, Néhémie, 1:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Néhémie, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Néhémie, 13:1 (Français - Samuel Cahen)